Apie žodžių prasmę arba Koronaskandalas

Laiškai iš Užupio

Turime pradėti mąstyti „radikaliai“. Kaip rašoma žodžių kilmės žodyne, „radikalus“ reiškia kruopščiai, linkstantis į kraštutinumus. Šis žodis kilo iš lotyniškojo „radix“, reiškiančio šaknį. Žodžiai (ir vaizdiniai) mūsų pasąmonėje formuoja mąstymą, todėl turime pasidomėti, kur slypi jų esmė ir šaknys.

Apie ką turėčiau rašyti šiame tekste – apie „antrąją koronaviruso bangą“ ar apie „koronaskandalą“? Žodis „banga“ siejasi su gamtos jėga, nuo kurios negaliu apsiginti. Geriausia nesipriešinti ir plaukti nešamamu bangos, kad nenuskęsčiau. Žodis „antroji“ reiškia, kad jau buvo pirmoji banga. Bet ar buvo? Prisimenu koronaskandalo pradžią, kai mūsų aiškiaregis virusologas Drostenas pranašavo milijonus mirčių. Tai, kartu su Italijos vaizdo reportažais su kraupiomis karstų kolonomis, sukėlė paniką, kuriai nebuvo galima pasipriešinti protu. „Bet Italijoje!“ Tai buvo argumentas, nutildantis visus prieštaravimus.
Visgi milijonų mirčių nebuvo, tiesiog ne kartą buvo savavališkai pakeisti vertinimo standartai, o vaizdams iš Italijos taip pat buvo pateiktas paaiškinimas. O juk priežastys gan proziškos – neteisingi gydymo metodai, perkrauta infrastruktūra, ir dar tai, kad italams buvo uždrausta laidoti vietinėse kapinėse ir jie turėjo visus savo mirusiuosius nugabenti į toli esančius krematoriumus. Tai ar buvo pirmoji banga? Kiek matau, reikšmingo perteklinio mirtingumo Europos šalyse nebuvo, greičiau atvirkščiai. Štai kad ir Švedija:

Ką čia bepridursi. Beje, peršasi išvada, kad Covid-19 – net jei virusas, pasak Dr. Wodargo, jau seniai mutavo – visur funkcionuoja panašiai. Tai vėlgi reiškia, kad skirtingą mirtingumą lemia skirtingas gydymas. Pavyzdžiui, Vokietijoje vidutinė gyvenimo trukmė yra 81 metai, o vidutinis mirusiųjų nuo Covid-19 amžius – 82 metai.

Žodį „pandemija“ sudaryto priešdėlis „pan-“ (visi) ir šaknis „demos“ (liaudis). Tikros pandemijos atveju matytume ją visur: kaimynystėje ir pas artimuosius, pas gydytoją ir pan. Įsivaizduokite, kas būtų, jei mums nebereikėtų dėvėti kaukių, o jei neturėtume masinės informacijos priemonių. Kaip tada atpažintumėte „pandemiją“?
Pandemijos nėra, yra tik panika, kuri sąmoningai sukelta panaudojant PGR testus. Sakau sąmoningai, nes PSO 20091 metais tyliai ir slaptai pakeitė pandemijos apibrėžimą, todėl šiandien praktiškai kiekvienas gripo protrūkis gali būti pavadintas pandemija ir panaudotas nepaprastajai padėčiai įvesti ir mūsų pagrindinėms teisėms apriboti. Beje, Dr. Wolfgangas Wodargas, vienas iš nedaugelio sveiko proto balsų nuo koronaskandalo pradžios, dar 2013 metais perspėjo, kad didžiosios korporacijos panaudos tai nuspręsdamos, kada paskelbti pandemiją.

Žodžiai „banga“ ir „pandemija“ vartoti sąmoningai, baimei sukelti. Tas, kas bijo, nebegali aiškiai mąstyti ir automatiškai bus paveiktas. Baimę sąmoningai generuoja politika ir verslas, kad per trumpą laiką būtų įgyvendinti pokyčiai. Pokyčiai, kuriems niekas normaliu atveju nepritartų. Naomi Klein savo knygoje „Šoko terapija“ nušviečia situaciją aiškiai, nors ir bauginančiai.
Panagrinėkime dar vieną žodį – skandalas, Jis reiškia didelį erzelį ir su juo susijusius įvykius ar elgeseną. (…) Išvestinis būdvardis „skandalingas“ reiškia „erzinantis, pasibjaurėtinas“ ir „negirdėtas, neįtikėtinas“ vartojamas nuo XVIII amžiaus pradžios.

Vikipedijoje toliau rašoma: „Skandalas – tai (visuotinis) pasipiktinimas arba įtūžis moralinio jausmo prasme. Žinant, kas piktina visuomenę, galima numatyti, kur ir kaip peržengiamos ribos.“. Toliau: „Skandalas – tai funkcionuojančios viešuomenės išraiška, todėl turi teigiamą aspektą. Jeigu įsigalėjęs galimų skandalų slėpimas (…) laikomas priespaudos ženklu“.

Ar mūsų pagrindinės žiniasklaidos priemonės užsimena apie Portugalijos teismo sprendimą, kad PGR procesas nėra patikimas Sars-Cov-2 nustatymo būdas, todėl bet koks priverstinis karantinas, grįstas šių bandymų rezultatas, yra neteisėtas? Ar išaiškinama, kad testas visiškai netinkamas ligai diagnozuoti ir, kad vyksta ne pandemija, o koronaskandalas?

Taigi, iš pradžių buvo žodis.

„Jei parenkami neteisingi žodžiai, pasakoma ne tai, kas turima omeny.

Jei pasakyta informacija neteisinga, tada ir darbai nebus teisingi.

O neteisingi darbai naikina ir gebėjimus, ir papročius.

Todėl vartokite teisingus žodžius. Tai visų svarbiausia.“

Konfucijus

Pabaigai keli naujosios perfrazavimo (angl. wording) kalbos, kaip ją vadina viešųjų ryšių atstovai, pavyzdžiai:

Naujakalbės žodisreikšmė
Reforma
= pagrindinių demokratinių teisių apkarpymas
Mokslo reforma= mokymosi turinio apkarpymas
Sveikatos reforma= socialinių teisių apkarpymas
ES reformų sutartis= privatizavimas
Lankstumas, dereguliacija= saugių darbo sąlygų atsisakymas
Mokymai, seminaras= reklaminis renginys
Pasaulinė valdysena (global government)= antidemokratiškas centralizuotas pasaulio valdymas
Humanitarinė intervencija= karas arba išteklių užgrobimas
Drąsus socialinis planas= mažinimas, apribojimai
Patarėjas politikos klausimais= lobistas
Taikos misija, taikos palaikymo operacija= kariniai veiksmai
Konstitucinė apsauga= (vidaus) slaptoji tarnyba
Abejotini tardymo metodai= kankinimas
Likvidavimas= mirties bausmės įvykdymas be teismo

Pradėkime kreipti dėmesį į savo žodžius ir vadinti daiktus tikraisiais vardais. Tai yra pradžių pradžia.

Sapere aude –išdrįsk naudotis savo protu!

Andreas Rodenbeckas

1 „In fact, the vast majority of experts on epidemics automatically associate the term “pandemic” with truly aggressive viruses. On the WHO Web site, the answer to the question “What is a pandemic?” included mention of “an enormous number of deaths and cases of the disease” — until May 4, 2009. That was when a CNN reporter pointed out the discrepancy between this description and the generally mild course of the swine flu. The language was promptly removed.

Apparently German infectious disease experts also misunderstood the official WHO definition of phase 6. An influenza epidemic, according to Germany’s national pandemic plan — updated in 2007 — is “a long-lasting, international situation involving substantial loss… and causing such lasting damage as to jeopardize or destroy the livelihood of large numbers of people.”

The situation on June 11, 2009 did not correspond with these descriptions. Critics were already asking derisively whether the WHO had any plans to declare the latest outbreak of the common cold a pandemic. “Sometimes some of us think that WHO stands for World Hysteria Organization,” says Richard Schabas, the former chief medical officer for Canada’s Ontario Province.“ Source: https://www.spiegel.de/international/world/reconstruction-of-a-mass-hysteria-the-swine-flu-panic-of-2009-a-682613.html, last time accessed on 25.11.2020.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.